В случае с Наринэ все очень удачно сложилось: она пишет книги на русском языке, который очень хорошо знает. Но при этом он у нее все-таки не родной, она родилась и полжизни прожила в Армении. Добавим к этому филологическое образование и получим результат — Наринэ слышит то, чего бы не услышал ни один человек, для которого русский язык родной. Она воспринимает людей через их речь, она смотрит на человека и видит не только его самого, а сразу же отмечает его акцент и диалект, слова-паразиты и любимые матерные обороты. В итоге получается портрет 90-х годов со всеми их героями и атрибутами — с бандитами, валютными проститутками, дефолтом, супермаркетами, куда ходили не покупать, а пускать слюну, со стремительно меняющейся реальностью. Но получается не чернуха, а добрая сказка со смешными матерными неологизмами. Новый поворот в современном историческом дискурсе.
Спасибо Андрюше Меркушеву
Я щаслиф.